Welcome to Hogwarts! Harry Potter: The Exhibition /// Bienvenue à Poudlard ! Harry Potter : L’exposition

If you’ve ever read and been amazed by the magic world of wizardry by J.K. Rowling, you’ve surely been waiting for that owl to bring you the letter from Hogwarts. Well, not to brag about it, but mine just came last week! I was able to Apparate myself into the universe of The Boy Who Lived for an enchanting day on October 22nd, at the Harry Potter Exhibition in Brussels, Belgium.

Si vous avez déjà été étonnés par le monde de la magie de J.K. Rowling, vous avez sans doute attendu cet hibou portant votre lettre de Poudlard. Et bien, ce n’est pas pour me vanter, mais la mienne est arrivée la semaine dernière ! J’ai pu transplaner moi-même dans l’univers du garçon qui a survécu pour une journée enchanteresse le 22 octobre, à l’exposition Harry Potter à Bruxelles en Belgique.

Now, before we go any further, you must know what Harry Potter fandom means to me. Started reading them when I was a kid (and it is important enough to be stated that the Polish translation by Andrzej Polkowski is just brilliant), the books were a revelation to me. The universe created around magic, friendship, tough choices in life, the fascinating lore, the action and a great dose of humor… all of this sunk into my heart like the strongest love potion and made me hope that I am not a Muggle after all.

Avant de continuer, vous devez savoir ce que le fandom de Harry Potter représente pour moi. J’ai commencé à lire les livres quand j’étais gamine (et il est assez important de souligner ici que la traduction polonaise par Andrzej Polkowski est purement brillante), et c’était une grande révélation. L’univers créé autour de la magie, de l’amitié, des choix durs que nous devons parfois faire dans la vie, le lore fascinant, l’action et une bonne dose de l’humour… tous cela a coulé dans mon cœur comme la plus forte potion d’amour et m’a fait espérer que je ne suis pas un Moldu après tout.

Even though I was quite disappointed with the movie adaptations because of some casting choices (I am just not buying this Sirius Black, sorry) or the way of bringing into life of certain aspects (pictured it differently in my head, you know?), I knew I couldn’t miss the opportunity of going to an exhibition dedicated to such a big part of my geeky existence. What made it even more special, is that I went there with my Player 2 (who’s not that crazy about this fandom but wanted to share with me this experience, which is so adorable), but also with my best friend who has shared my passion for Harry, (and Cedric, and the Weasley twins) since our junior high school years.

Même si j’ai été un peu déçue par l’adaptation cinéma à cause de certains choix de casting (désolée, mais j’ai du mal avec ce Sirius Black) ou la façon de donner vie à certains aspects (c’était différent dans ma tête, vous comprenez ?), je savais qu’il était impossible de rater l’opportunité d’aller à une exposition mettant à l’honneur une si grande partie de mon existence de geek. Ceci a été d’autant plus spécial que j’y suis allée avec mon Joueur n°2 (qui n’est pas aussi à fond sur ce fandom, mais a souhaité partager cette expérience avec moi – adorable !), mais aussi avec ma meilleure amie qui vit avec moi la passion pour Harry (et Cedric, et les jumeaux Weasley) depuis nos années collège.

Harry Potter: The Exhibition offers you a journey to Hogwarts and the world of the boy with a lightning scar on his forehead through authentic costumes and artifacts made for the eight movies. Our adventure begins with the Sorting Hat, which chooses some random visitors and greets them into the house of its choice. Then, we move to another room with several screens that make the proper video introduction of the fandom, ending with a very well-staged appearance of the train at the Hogsmeade’s station, with the fog and everything. I must say that the nerdy kid inside me was going crazy at this moment, and I actually shed a tear of excitement! 

Harry Potter : L’Exposition vous offre un voyage à Poudlard et au monde du garçon avec la cicatrice en forme d’éclair sur son front à travers les costumes et les artefacts authentiques créés pour les huit films. Notre aventure commence avec le Choixpeau magique, qui choisit quelques visiteurs au hasard et leur souhaite la bienvenue dans leurs maisons d’appartenance. Après, nous avançons dans une autre pièce équipée de plusieurs écrans qui nous sert une belle présentation de l’univers, et termine avec une apparition très bien faite du train à la station de Hogsmeade, avec le brouillard et tout. Je dois avouer que l’enfant nerdy en moi était fou de joie, et j’ai carrément versé une larme d’excitation ! 

Next, the actual exhibition opens in front of us. The display was rather well organized, and our Pottermaniac’s’ thirst was more and more satisfied as we smoothly moved from the Gryffindor common room to several classrooms, the Quidditch zone, Hagrid’s hut, the Forbidden Forest, the Great Hall… I also loved the fact that we could interact with some objects, like mandragores, the Quidditch loops or Hagrid’s huge armchair for example. I found it amazing to be able to see up close the actual costumes and props made special for the movies, admire their beauty and craftsmanship. One of my favorite displays were the horcruxes, and above all the entire scene from the ball that took place during the Triwizard Tournament; the whole decor was perfect, and I was totally mesmerized by Cho’s dress. Oh, and let’s not forget Dobby of course!

Ensuite, la réelle exposition s’offre à nous. La disposition a été plutôt bien organisée, et notre soif de Pottermaniacs a été satisfaite de plus en plus en naviguant avec douceur vers la salle commune de Gryffondor, la zone de Quidditch, la hutte de Hagrid, la Forêt Interdite, la Grande Salle… J’ai aussi adoré le fait de pouvoir interagir avec certains objets, comme les mandragores, les anneaux de Quidditch ou l’immense fauteuil de Hagrid par exemple. C’était génial de pouvoir admirer la beauté et l’artisanat de véritables costumes et accessoires des films d’aussi près. Parmi mes présentations préférées, je pourrais citer les horcruxes, et avant tout la scène entière du bal qui a eu lieu pendant le Tournoi des Trois Sorciers ; l’ensemble du décor était parfait, et je suis restée bouche bée devant la robe de Cho. Et bien sûr, n’oublions surtout pas Dobby ! 

Let’s be honest though; the descriptions accompanying each item of the exhibition won’t tell you anything a well-respected Potterhead doesn’t know already. However, these few hours spent in total immersion make you want to read the books and watch the movies once again, even if you’ve stopped counting a long time ago the number of times you went back in that Pensieve.

Par contre, soyons honnêtes ; les descriptions accompagnant chaque objet de l’expo n’apprendront rien de nouveau à un Potterhead digne de ce nom. Cependant, ces quelques heures d’immersion totale dans l’univers donnent très envie de reprendre à nouveau les livres et les films, même si vous avez déjà perdu le compte de combien de fois vous êtes retournés dans cette Pensine.

It is no surprise that it also makes you want to buy tons of stuff in the exhibition’s shop. To be transparent with you, I think that they could have made a bit more effort regarding the range of products and rethought some prices. For example, I would love to purchase some famous sweets, but not for minimum 10 € for a teeny tiny box. A plastic wand costed around 40 €, which I think is too much even when it comes in a neat box. But the biggest disappointment was the total lack of collector DVD sets, pointed hats or tiaras, as well as the quality of the scarfs (weirdly thin and short to my taste) and certain artifacts like the Time-Turner, which wasn’t reflecting the original item well enough in our opinion for more than 60 €. And last but not least, I think that the greatest bummer was the cruel lack of fandom-inspired food and drinks at the Magic Potions and Snacks zone – so not cool to offer regular Muggle coke and sandwiches there guys, I was really looking forward to tasting at least some Butterbeer!

Pas surprenant donc que cela vous donne aussi l’envie d’acheter plein de trucs dans la boutique de l’expo. Pour être franche avec vous, je pense qu’ils auraient pu faire un peu plus d’effort concernant le choix de produits et des prix. Par exemple, je serais ravie d’acheter des fameuses friandises, mais pas des paquets riquiqui à 10€ minimum. Une baguette en plastique coûtait environ 40€, que je trouve bien trop même si on a une jolie boîte avec. Mais la plus grande déception était le manque total de coffrets collector de DVDs, de chapeaux pointus ou de tiares, tout comme la qualité des écharpes (drôlement fines et courtes à mon goût) et certains artefacts comme la Retourneur de Temps, qui ne reflétait pas assez bien l’original à nos yeux pour plus de 60€. Enfin, le plus gros rabat-joie était le manque cruel de nourriture et de boissons inspirés du fandom dans la zone de Potions Magiques et de Snacks – vraiment pas terrible de servir du coca et des sandwiches ordinaires là-bas les mecs, j’attendais avec impatience d’y goûter au moins de la Bièraubeurre !

But then again, I was able to find happiness thanks to my lovely shiny Hogwarts pin… and I am absolutely over the moon with my house’s tie and robe! It turns out that I am more proud of belonging to Slytherin than I thought, and thanks to my Player 2 and my best friend who spoiled me with these amazing gifts, I will be doing a badass Hogwarts student cosplay in no time. (Just a heads up for potentially interested photographers here ^^) I am also considering sharing with you the creation process of my wand (it seems the old chap Ollivander is retiring, a girl gotta manage) shortly, so stay tuned for more Harry Potter content on the blog!

Mais là encore, j’étais en mesure de trouver mon bonheur grâce à ma jolie broche emblème de Poudlard toute scintillante… et je suis absolument folle de joie avec la cravate et la robe de ma maison ! Il s’avère que je suis beaucoup plus fière que je ne le pensais d’appartenir au Serpentard, et grâce à mon Joueur n°2 et à ma meilleure amie qui m’ont gâtée avec ces merveilleux cadeaux, je compte faire un superbe cosplay d’une étudiante de Poudlard très bientôt. (Je pose ça là en passant pour les photographes intéressés ^^) D’ailleurs, je songe également à partager avec vous le processus de création de ma baguette magique (il paraît que le bon vieux Ollivander prend sa retraite, il faut se débrouiller) dans pas longtemps, donc restés connectés pour plus de contenu Harry Potter sur le blog !

Harry Potter: The Exhibition is an official Warner Bros event travelling internationally that originated in the USA. Currently in Brussels, Belgium until November 6th 2016, a press release from this week states that it “will extend its stay in Brussels an additional two months and add a selection of exciting new props and costumes as well as Christmas décor. The exhibition will close as planned on Sunday, November 6 and reopen at Palais 2 of Brussels Expo on the following Saturday, November 12. The exhibition has welcomed more than 275,000 guests since it opened in Brussels on June 30.” Next stop is planned in the Netherlands on February next year. Adult ticket price: 19,90 €.

Harry Potter : L’Exposition est un événement officiel de Warner Bros voyageant à l’international depuis les Etats-Unis. Actuellement à Bruxelles en Belgique jusqu’au 6 novembre 2016, un communiqué de presse de cette semaine annonce qu’elle « va prolonger son arrêt à Bruxelles pour deux mois supplémentaires et s’y ajoutera une excitante sélection de nouveaux costumes et accessoires ainsi qu’une décoration de Noël. L’exposition fermera comme prévu le dimanche 6 novembre, et ouvrira ses portes à nouveau au Palais 2 de Brussels Expo le dimanche suivant, 12 novembre. L’exposition a accueilli plus de 275 000 visiteurs depuis son ouverture à Bruxelles le 30 juin. » L’arrêt suivant est prévu au Pays-Bas à partir de février l’année prochaine. Prix d’un ticket adulte : 19,90€.

In a nutshell, Harry Potter: The Exhibition is a great experience for those who are already under the spell of J.K. Rowling’s imagination, but I also think that it may encourage some Muggles to try the fandom out. More enchanting than informative, this journey made some wonderful memories alive again, and of course it made me craving for another dose of Potter’s books and movies.

That being said, Accio Harry Potter and the Philosopher’s Stone!

Pour résumer, Harry Potter : L’Exposition est une superbe expérience pour ceux qui sont déjà sous le charme de l’imagination de J.K. Rowling, mais je pense aussi qu’elle pourrait encourager quelques Moldus à la découvrir davantage. Plutôt enchanteur qu’informatif, ce voyage a fait revivre à nouveau certains souvenirs merveilleux, et bien évidemment cela m’a fait désirer une autre dose de livres et films de Potter.

Ceci étant dit, Accio Harry Potter à l’Ecole des Sorciers !

Publicités

4 commentaires sur « Welcome to Hogwarts! Harry Potter: The Exhibition /// Bienvenue à Poudlard ! Harry Potter : L’exposition »

Une remarque, une réaction, un amour à déclarer ? A vos claviers !

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s